Cotejo

De Tradwiki
Ir para: navegação, pesquisa

O termo cotejo consiste na comparação entre o texto original e o traduzido, e é usado comumente para designar uma das primeiras etapas da revisão de uma tradução. Essencialmente, fazer o cotejo de um original com sua tradução permite ao revisor verificar se a decodificação dos sintagmas aconteceu de maneira adequada, sem prejuízo de sentido ou perda de valor semântico ou gramatical. Em suma, a ideia de cotejar um texto é confirmar se o tradutor foi capaz de transmitir corretamente a mensagem contida no original, bem como corrigir as possíveis falhas da transposição de um idioma a outro.